Menu

29 september 2014

Moros y Cristianos in Crevillente van 3 tot 6 oktober 2014



Donderdag 2 oktober
20.00 u: revue in de Casa de Cultura, gratis entree
Vrijdag 3 oktober
19.15 u: kinderoptocht. Route: Parque Telmo Vela, Stma. Trinidad, San Sebastián, Plaza Chapí, Blasco Ibáñez, Plaza de la Constitución
21.15 u: gevecht op de Plaza de la Constitución
00.00 u: dansfeest op de Rambla
Zaterdag 4 oktober
07.30 u: luidruchtig ontwaken
11.00 u: optocht van de Christenen op de Plaza de la Constitución
18.30 u: defilé van de Christenen. Route: Santo Tomás, Avda. de Madrid, C/ Stma. Trinidad, San Sebastián, Plaza Chapí, Blasco Ibáñez, Plaza de la Constitución, C/ Santo Tomás
00.00 u: dansfeest op de Rambla
Zondag 5 oktober
07.30 u: luidruchtig ontwaken
11.00 u: optocht van de Moren op de Plaza de la Constitución
18.30 u: defilé van de Moren. Route: Santo Tomás, Avda. de Madrid, C/ Stma. Trinidad, San Sebastián, Plaza Chapí, Blasco Ibáñez, Plaza de la Constitución, C/ Santo Tomás
00.00 u: dansfeest op de Rambla
Maandag 6 oktober
08.00 u: optocht waarbij luchtbuksen worden afgeschoten. Route: Paseo del Calvario, C/ Morquera, Blasco Ibáñez, Plaza de la Constitución
10.30 u: bloemenofferande. Route: Parque Telmo Vela naar Plaza de la Constitución
16.30 u: optocht waarbij luchtbuksen worden afgeschoten. Route: Paseo del Calvario, C/ Morquera, Blasco Ibáñez, Plaza de la Constitución
20.30 u: processie van de parochiekerk Stma. Trinidad naar de parochiekerk Ntra. Sra. de Belén, aansluitend vuurwerk en vertolken van de feesthymne

Novelda, nieuwe toeristische druivenroute op 11 oktober 2014

Nieuwe gratis en begeleide route voor zaterdag 11 oktober. 
De plaatsen zijn beperkt. 
Verplichte registratie op de toeristische dienst van  Novelda of via telefoon 965 609 228. Optionele maaltijd in Bodega Heretat de Cesilia aan 15 euro..



25 september 2014

Eche, werelddag van het toerisme -programma

Het thema van de Werelddag van het toerisme dit jaar is, "Toerisme en Community Development, Het benadrukt het potentieel van het toerisme naar nieuwe kansen voor gemeenschappen over de hele wereld, en het belang van participatie van de gemeenschap in bevordering van een duurzame ontwikkeling van het toerisme.

Taleb Rifai, UNWTO secretaris-generaal zegt: "Elke keer als we reizen, maken we gebruik van het openbaar vervoer in een toeristische bestemming of we kopen een product  bij een lokale markt. Zo dragen we bij om banen te creëren, middelen van bestaan​​, ontwikkeling van lokale gemeenschappen en, uiteindelijk, nieuwe kansen te bieden voor een betere toekomst".

Ter gelegenheid van de viering van de Werelddag van het toerisme, organiseert de stad Elche een reeks van activiteiten die zullen plaatsvinden op 26, 27 en 28 september.

Vrijdag 26 september

Open huis in de stedelijke musea
Museo Arqueológico en Historia de Elche, Museo de la Festa, Baños Árabes, Museo del Palmeral, Museo de Arte Contemporáneo, Museo Paleontológico,
Museo de Pusol 
(gratis toegang)

Sightseeing Tours
Vertrek vanaf het Tourist Info aan het Parque Municipal
10: 00/11: 30/13: 00/17: 00 / 18:30

Toeristisch treintje
Vertrek vanaf het
Tourist Info aan het Parque Municipal
10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00

Zaterdag 27 september
Open huis in de stedelijke musea
Museo Arqueológico en Historia de Elche, Museo de la Festa, Baños Árabes, Museo del Palmeral, Museo de Arte Contemporáneo, Museo Paleontológico,
Museo de Pusol 
(gratis toegang)


Bezoek aan het museum L'Alcúdia
De stad Elche biedt van 10.00 tot 19.00 uur gratis busdienst om een bezoek te brengen aan de archeologische site an de stad.
Vertrek vanaf MAHE van 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00
Het kunnen hier genieten  van het  leven en de beroepen van de Iberische stad, gladiatorengevechten en diverse workshops voor kinderen.

Toeristisch treintje
Vertrek vanaf het Tourist Info aan het Parque Municipal
10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00

Toeristische rondleidingen
Vertrek vanaf het
Tourist Info aan het Parque Municipal
10: 00/11: 30/13: 00/17: 00 / 18:30 uur.

Zondag 28 september
Open huis in de stedelijke musea
Museo Arqueológico en Historia de Elche, Museo de la Festa, Baños Árabes, Museo del Palmeral, Museo de Arte Contemporáneo, Museo Paleontológico,
Museo de Pusol 
(gratis toegang)

Bezoek aan het museum L'Alcúdia
De stad Elche biedt van 10.00 tot 14.00 uur gratis busdienst om een bezoek te brengen aan de archeologische site van de stad. Tot 15 uu
Vertrek vanaf MAHE 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00

Sightseeing Tours
Vertrek vanaf het Tourist Info aan het Parque Municipal
10: 00/11: 30/13: 00/17: 00 / 18:30

Toeristisch treintje
Vertrek vanaf het Tourist Info aan het Parque Municipal
10: 00/11: 00/12: 00/13: 00/14: 00/15: 00/16: 00/17: 00 / 18:00


24 september 2014

Orihuela, V editie "CON LA MÚSICA A LA CALLE" "MUZIEK IN DE STRATEN"

Op vrijdag 3 oktober 2014 is de stad Orihuela de locatie van een avond 'Con la música a la calle' (met muziek in de straat). Op 4 locaties zullen in het centrum van de stad live bands optreden zodat u kunt genieten van swing, blues en R & B, pop rock en pop huidige klassieke rock. Straatmuziek is een kunstvorm wijdverspreid in heel Europa, vooral in de grote steden. Het project 'Con la música a la calle'' in Orihuela is aan zijn vijfde editie toe. . Dit is een project georganiseerd door het Ministerie van Cultuur, de muzikanten en de bars en cafe's in de omgeving. Kortom, een buitengewone kans om Orihuela te bezoeken en te genieten van goede muziek.

 

Overzicht vaan de groepen:


De Trouper's Swing Band is een groep uit Alicate opgericht in 2013 De band transformeert de neo-swing stijl van de grote klassiekers van de swing en rockabilly van de 30's, 40's en 50's, De band schrijft eigen tekst in het Castiliaans.  Zelfs het meest veeleisende publiek zal genieten van deze band. 

Plaza Alfonso XIII | The Trouper’s Swing Band | 21:30 uur

Groep 5 SENSES, is een jonge band die zich beweegt tussen pop en de nieuwste rock, ogericht in 2011, in eerste instantie om nummers uit alle tijdperken te brengen. In 2013 en 2014 is hun eerste studio-album uitgegeven met de titel "zoon van de zon '. Ze zijn bekroond met de prijs van de Jeugdraad van Orihuela
C/ Luis Barcala | 5 SENTIDOS | 22:00 uur

Riverside Blues , is een veterane band die beweegt als een vis in het water in de zuiverste blues en R & B. 
Pasaje Pepe Baldó | Riverside Blues | 21:45 uur

De
Baqueta groep is een van de oudste van de Vega Baja, ontstaan in 1981 tot het heden met praktisch dezelfde line-up. De muzikanten hebben samengewerkt met tal van bands en orkesten. 
Plaza San Sebastián | Baqueta | 22:15 uur

Organisator: Departement Cultuur, Hon. Ayuntamiento de Orihuela


DAG:
Vrijdag 3 oktober vanaf 21:30 uur


PLAATS:

• Plaza Alfonso XIII | The Trouper’s Swing Band | 21:30 uur
• Pasaje Pepe Baldó | Riverside Blues | 21:45 uur
• C/ Luis Barcala | 5 SENTIDOS | 22:00 uur
• Plaza San Sebastián | Baqueta | 22:15 uur

Film uit de oude doos.... industrie in Crevillente anno 1948.

een momentopname uit de film,de touwslager.
Op internet vond ik een oude film over de industrie in Crevillente anno 1948.
In het filmpje komt o.a de schoen- tapijt- en textielindustrie aan bod.
Het filmpje is opgenomen in 1948 en gerestaureerd in 1992.

Optreden theatergroep Maqueda in Aspe op 20 september

Op zaterdag 20 september, wacht u een geweldige avond vol entertainment, gebracht door de Maqueda theater groep, die drie mooie en grappige sketches zullen ten beste brengen.
Mis het niet, we verwachten je op de  Plaza de San Juan, vanaf 21:00 uur

15 september 2014

Middeleeuwse markt in Crevillente van 19 tot 21 september 2014

Vrijdag 19 september
18:00 tot 23:00 uur. Opening van de middeleeuwse markt op in de Plaza de la Constitucion en het Plaza del Ayuntamiento.

Zaterdag 20 september
10:00-14: 00 & 16:00-23:00 uur. Middeleeuwse markt op de Plaza de la Constitucion en het Plaza del Ayuntamiento.

Zondag 21 september
10: 00-14: 00 & 16: 00-23: 00 uur.  Middeleeuwse markt op de Plaza de la Constitucion en het Plaza del Ayuntamiento. 

 

CHIMENEA (schouw) DE LA COMPAÑÍA ANÓNIMA DE ELECTRICIDAD "LA MAGDALENA" in Novelda

Je ook al eens afgevraagd waar die schouw voor nodig was op de helling van het
Heiligdom van María Magdalena en La Mola in Novelda?


Deze schouw behoorde toe aan de Compañía Anónima de Electricidad "La Magdalena" in de volksmond bekend als "Fábrica de la Llum" ("Fabriek van het Licht").
Het bedrijf is opgericht in 1898 om de eerste continu geleverde elektrische stroom te leveren aan de bevolking van Novelda.
Hoewel in de beginjaren de stroomgenerator werd aangedreven door de kracht van het water uit de nabijgelegen rivier werd al snel een stoomketel geïnstalleerd welke werd aangedreven door verschillende soorten van zware oliën.  Voor de afvoer van de rookgassen bouwde men deze schoorsteen. De centrale is afgebroken, de schouw is blijven staan.

De schoorsteen in Street view klik HIER
Meer info over het Heiligdom en de ruïne La Mola klik HIER

13 september 2014

Rondleidingen in Abanilla

De toeristische dienst van Abanilla organiseert regelmatig rondleiding. Voor deze rondleidingen kan je je  aanmelden bij het Office de toerisme de Abanilla. 
Tel.: 968 684 075; 
Mail: Turismo@Abanilla.e
Meer informatie over de andere  regionale bezoeken kan je vinden op: www.murciaturistica.es

 

La Romana Gastronomica 13 en 14 september 2014

La Romana Gastronomica begint vanavond 13 september vanaf 19:00. Live muziek vanaf 23:00 uur.
Morgen vanaf 11:00 uur 
Kom en steun uw lokale verenigingen die allemaal heel hard gewerkt hebben om van  dit 10-jarig bestaan ​​ een groot succes te maken!



12 september 2014

Novelda wandeltocht modernista op 27 september 2014

Start: 10 uur
Bijeenkomst: Parking Kasteel van La Mola (Info en route klik hier)
Duur: 4 uur
Beperkte deelname
 

Deelname gratis, reserveren verplicht
Bezoek aan:
Castillo de La Mola, Santuario Sta. Mª Magdalena, Centro Cultural Gómez-Tortosa, Casa Museo Modernista, Iglesia de San Pedro Apóstol, Plaça Vella en Casino de Novelda.
Optionele lunch in restaurant Parada (9 €)
 


Toeristische Informatie en reservering
E-mail: novelda@touristinfo.net
Web: www.novelda.es

 c / Mayor, 6 Novelda
Telefoon: 965609228


9 september 2014

Novelda, VI festa del Xanxullo op 21 september 2014

 Start van de feestelijkheden om 12 uur aan het gemeentelijk zwembad van Novelda.
Inkomsten gaat dit jaar naar de vereniging van Novelda diabetes patiënten. 


"Xanxullo" is een Valenciaans woord dat zoveel betekend als een puinhoop, vreemd mengsel of iets onmogelijks. Het is de naam gegeven aan een typisch voorgerecht uit Novelda. In Novelda behoord het gerecht tot de culinaire traditie maar buiten Novelda is het gerecht zo goed als onbekend.   
De basis van het gerecht zijn  chips en gevulde olijven, noten ansjovis in azijn, ingemaakte mosselen, kokkels, zout, allemaal door elkaar in dezelfde schotel. Afwerken kan je doen met alles wat je binnen handbereik hebt..
Eenmaal klaar, bestrooi je het met een beetje citroen en een snufje peper.

 

Hondón de las Nieves, fysieke fitness voor 60 plussers vanaf 2 oktober 2014

Twee keer per week fysieke fitness voor 60 plussers in het Sportcentrum van Hondón de las Nieves,  
Start 2 oktober.
Beperkt aantal plaatsen.
Dinsdag en donderdag van 16,30 tot 17,30 uur.
Inschrijven in het gemeentehuis van 2 tot 11 en van 26 tot 30 september 2014
Kostprijs 15 €

Bron:
María Elena Jones
Information Office for Foreign Citizens
Ayuntamiento de Hondón de las Nieves

8 september 2014

Crevillente feesten van de Moren en Christenen van 19 september tot 6 oktober 2014

De inwoners van Crevillente vieren hun jaarlijkse Moren en Christenen feesten ter ere van hun patroonheilige San Francisco van Asise. Dit feest is uitgeroepen als zijnde van nationaal toeristisch belang. Het is de moeite waard om te genieten, met name de belangrijkste 'officiële parades' en de 'entree parades' op zaterdag 5 en zondag 6 oktober.

Vrijdag 19 september
18:00 tot 23:00 uur. Opening van de middeleeuwse markt op in de Plaza de la Constitucion en het Plaza del Ayuntamiento.
20:15 Officiële opening van de fiesta met de groepen van de Moren en Christenen en hun vaandeldragers en muziekkorpsen, gevolgd door een concert van het festival muziek allemaal in de Casa Municipal de Cultura, Jose Candela Lledó.

Zaterdag 20 september
10:00-14: 00 & 16:00-23:00 uur. Middeleeuwse markt op de Plaza de la Constitucion en het Plaza del Ayuntamiento.
20:15 uur. Openingsakte van de aanvoerders van elke groep in aanwezigheid van de feestkoninginnen in het Auditorium van de la Casa Municipal.

Zondag 21 september
10: 00-14: 00 & 16: 00-23: 00 uur.  Middeleeuwse markt op de Plaza de la Constitucion en het Plaza del Ayuntamiento. 
 
Vrijdag 26 september
20:00 uur. Bijeenkomst van de groepen op de Plaza Chapí voor de parade naar het stadhuis.
21:00 uur. Inschakelen van de feestverlichting en toespraak door de burgemeester vanaf het balkon van het stadhuis.
23:45 uur. Inkom parade vanaf el Parquet Telmo Vela naar de  Plaza de la Constitución waar een DJ het feest zal opluisteren.

Zaterdag 27 september
11:00-14:00 uur. Activiteiten en spelletjes voor de kinderen langs de Rambla a la altura del Obelisco.
19:30 uur. Carnaval Parade langs Santo Tomás, Avda. de Madrid, Stma. Trinidad, San Sebastián, Plaza Chapí, Blasco Ibáñez en einde op de Plaza de la Constitución.

Zondag 28 september
13:00 Hamburger Fiesta in het Parc Nou Municipal

Dinsdag 30 september
20:30 uur. Prijsuitreiking voor de winnaars van de Inkom Parade en de Carnavalsoptocht in de Casal Festero, Plaza de la Constitución.

Vrijdag 3 oktober
19:15 uur. Inkom Parade voor de kinderengroepen vanaf de Puertas de Orihuela en het Parque Telmo Vela langs Stma. Trinidad, San Sebastián, Plaza Chapi, Blasco Ibáñez einde  op de Plaza de la Constitución.
21:15 uur. Onderhandelingen in de Plaza de la Constitución. De Moren zijn in het bezit van het kasteel en de christenen sturen hun ambassadeur om hen tot overgave te dwingen.

Zaterdag 4 oktober
07:30 uur. Diana vroege ochtend optocht van de Moren en Christenen door de straten van de stad.
11:00 uur. Officiële Parade van de christenen naar de Plaza de la Constitucion.
18:30 uur. Inkom Parade van de christenen vanaf c / Santo Tomás, en Calles de Avda. de Madrid, Stma. Trinidad, San Sebastián, Plaza Chapí, Blasco Ibáñez, Plaza de la Constitución en einde in de c / Santo Tomás.

Zondag 5 oktober
07:30 uur. Diana vroege ochtend optocht van de Moren en Christenen door de straten van de stad.
11:00 uur. Officiële Parade van de Moorse groepen naar de Plaza de la Constitucion.
18:30 uur Inkom Parade van de Moren anaf c / Santo Tomás en Calles de Avda. de Madrid, Stma. Trinidad, San Sebastián, Plaza Chapí, Blasco Ibáñez, Plaza de la Constitución en einde in c / Santo Tomás.

Maandag 6 oktober
08:00 uur. Afvuren van de Arcabuceria (geweren en donderbussen) vanaf Paseo del Calvario langs Calles Morquera, Blasco Ibáñez, en einde in de Plaza de la Constitución.
10:30 uur. Bloemen offerande naar de kerk van  San Francisco de Asis vanaf het Parque Telmo Vela naar het Plaza de la Constitucion.
16:30 uur. Afvuren van de Arcabuceria vanaf Paseo del Calvario langs Calles Morquera, Blasco Ibáñez, naar de Plaza de la Constitución.
18:00 uur. De vrijlating van de Moren wordt onderhandeld met de Rey Don Jaime I in de Plaza de la Constitución.
20:30 uur. Plechtige Processie van de Parroquia de la Stma. Trinidad naar de Parroquia de Ntra. Sra. de Belen, gevolgd door groot uurwerk en het zingen van de hymne

Feestprogramma in verschillende talen klik HIER

 

Gratis Spaanse lessen in Aspe 2014

GRATIS SPAANSE LESSEN VOOR BUITENLANDERS IN ASPE
Meer informatie in de school voor volwassenen
Calle Santander nr 4 in Aspe van 16 tot 20 uur


5 september 2014

Reizende kunsttentoonstelling in de Aula de Cultura in Hondón de las Nieves

PRISMA 2014 is een reizende tentoonstelling bestaande uit werken van kunstenaars uit Alicante en gepresenteerd door de Club Informatie Alicante.

Van 6 tot 31 oktober 2014 zaterdag van 19 tot 21 uur

Opening op 6 september om 19 uur


4 september 2014

Au Pair Support Belgium zoekt Spaanse Au Pairs

Au Pair Support Belgium is een professionele vzw organisatie die Au Pairs plaatst in een gastgezin op efficiënte, vriendelijke en discrete manier.



Au Pair Support Belgium werkt nauw samen met erkende Au Pair organisaties over de hele wereld. Zowel onze partners en wijzelf vinden het belangrijk om elke Au Pair nauwkeurig te screenen. Bij afwezigheid van een erkende organisatie ter plaatse, zal Au Pair Support Belgium het interview van de Au Pair overnemen en haar/zijn referenties checken.
Au Pair Support Belgium biedt u een professionele en efficiente begeleiding aan, om een passend gastgezin te vinden.
Via Au Pair Support Belgium kan u genieten van een nieuwe culturele ervaring. In ruil voor kost en inwoning en een maandelijks zakgeld, zal u zorgen voor kinderen en lichte huishoudelijke taken uitvoeren.
U heeft de kans een taalcursus te volgen en uw taal te oefenen in uw gastgezin.
Au Pair Support Belgium zorgt voor de nodige documenten voor de aanvraag van uw werkvergunning en visum.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bienvenidos en BELGICA !!!
Hola, Me llamo Jenna Smet, soy la Directora de AU-PAIR SUPPORT BELGIUM  Hace 5 años que estoy enviando y colocando Au Pairs de todo el mundo para familias en Belgica    El programa Au-Pair es una oportunidad única tanto para las familias como para las au-pairs y son muchas las ventajas para ambas partes.
El/la Au Pair es como un miembro de la familia, es decir, participa en la vida familiar y a la vez puede mejorar su idioma y su experiencia. La familia anfitriona puede encargarte tareas  como  el cuidado de los niños, preparar las comidas, limpiar  la cocina, el  bano, etc.……La familia puede ofrecer un dinero suelto cada mes de 450€ al menos  , normalmente 550 hasta 800€
Los Au Pairs son seleccionados por sus experiencia con los niños, con el hecho de tener  si o no un carnet de conducir , por  la edad etc…
AU-PAIR SUPPORT BELGIUM es una organizacion  que se diferéncia de los webs de búsqueda automáticas precisamente en el trato y contacto personal con las candidatas y las familias que Internet no puede ofrecer. La familia y el/la Au Pair puede consultar siempre nuestra organizacion en Bélgica o en España.
La familia puede contactar con el/la au pair por teléfono o  por e-mail
Estamos buscando au pairs que se adecuen à las familias. Nosotros enviamos la información necesaria a la familia y la información necesaria a la au pair . La familia contactaria contigo por teléfono o  por e-mail si esta de acuerdo para aceptar la acogida .
 
Cualidades necesarios :
·         Experiencia con los ninos
·         Estudios hasta  al menos los 17 anos
·         Conocimiento de inglés u francés, u holandés
·         Persona responsable para  llevar a los niños al colegio
·         Preparar la comida
·         Realizar tareas simples de limpieza  para la familia acogedora. (Limpiar la cocina, el bano…)
·         Persona de buenas condiciones de salud
·         El au pair  debe aprender la lengua de la familia anfitriona ( unas horas e escuela cade semana)
·         Si  quiere más información ¿por qué no solicitá nuestro  correo electrónico ( en inglés o francés) ?
 
 Estamos en España (HONDON DE LAS NIEVES)  en el mes de septiembre 2014
TEL móvil 00 32 495 366 584
TEL OFFICE 00 32 51 22 32 02
 
AU PAIR SUPPORT BELGIUM VZW
Jenna Smet
Project Manager
Jan Mahieustraat 31
8800 Roeselare, Belgica
BIENVENIDO EN BELGICA  !!!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Esther uit Hondón de las Nieves au pair in Belgie

Esther Navarro Gonzálvez is een jonge vrouw uit Hondón de las Nieves die vorig jaar via de Belgische au pair organisatie "Au Pair Support" naar België vertrok. Hieronder kan je haar relaas lezen.

Me llamo Esther y soy de un pueblo de Alicante; Hondón de las Nieves.
Después de acabar mis estudios de magisterio en Almería, me replanteé mi futuro. Siempre me había tenido curiosidad por la vida fuera de España, las costumbres, los idiomas, los diferentes países… y hasta el segundo año después de finalizar mis estudios, esta idea no tomó forma. Siempre he querido aprender inglés, ya que es un idioma bastante importante hoy en día y por supuesto requerido para desempeñar el día de mañana la función de docente por la que me he formado en mis estudios universitarios. Una vez decidida de que era el momento de salir de España y vivir una nueva experiencia en el extranjero, se me plantearon dos incógnitas: dónde ir y qué trabajo desempeñar. Fue en este instante cuando se me brindó la oportunidad de informarme sobre el programa de “au pair” en el ayutanmiento de Hondón de las Nieves. Allí me atendieron sin ningún tipo de problema, y me mostraron todas las posibilidades que me podrían interesar. Me hablaron de “au pair support Belgium” una empresa de Bélgica la cual tiene como función ofrecer la oportunidad a jóvenes menores de 26 años a vivir la extraordinaria experiencia de vivir fuera de nuestro país como au pair. Me reuní personalmente con la dirigente de esta empresa Jenna Smet. Ella, con trato muy agradable y cercano, me facilitó toda la información necesaria, las leyes por la cuales se regulaba este trabajo, las ventajas, y cómo trabajaba esta empresa a la hora de seleccionar y poner en contacto a las familias con las/los jóvenes.
De este modo conseguí mi actual “trabajo” (ya que no es considerado como tal, sino un intercambio cultural porque se trabajan pocas horas) como “au pair”. Llevo en Bélgica desde agosto del año pasado. Y puedo decir que esta experiencia es maravillosa en todos los sentidos. Conoces otra cultura diferente, conectas con otro tipo de gente al que no estás acostumbrada, estudias un nuevo o no tan nuevo idioma. Y sobre todo puedes viajar hasta cansarte. La familia con la que estoy me ha hecho sentir como parte de la familia. Me siento querida y arropada por ellos. Cuido a tres niños: de 4, 3 y 1 año. Son un encanto y no hay día que me sorprendan de las palabras en español que han aprendido. O simplemente de lo rápido que han crecido. Estoy aprendiendo flamenco (holandés), estas son una de las cosas que nunca jamás pensaría que podría hacer. Y estoy muy contenta de ello. También sigo aprendiendo inglés. Y puedo decir que desde que estoy aquí mi inglés ha mejorado mucho aunque aquí no sea la lengua oficial. He conocido a muchas chicas también como “au pair” tanto de España como de otros países. ¡Hay muchísimas! Estando tanto tiempo viviendo aquí, me he dado cuenta que soy capaz de hacer muchas más cosas de las que pensaba, y que si realmente quieres conseguir algo, solo tienes que proponértelo para conseguirlo. Esto no garantiza el éxito pero al menos intentarlo merece la pena. He tenido mucha suerte con lo que he vivido aquí durante estos 8 meses. ¡Y espero que me queden muchas cosas por vivir!
Sinceramente creo que es un bueno momento salir de España para explorar y exprimir las facilidades que nos ofrecen. Con positivismo, ganas de aprender y sobretodo decisión, puedes plantearte un cambio de vida.